Keine exakte Übersetzung gefunden für فَرَضَ عَلَيْهِ النِّظَام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فَرَضَ عَلَيْهِ النِّظَام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
    فأوروبا قد تجاوزت نظاماً فرضه عليها منطق القوة ونظام شابته مظاهر العداء والنزاع.
  • No obstante, desea señalar las actividades del Gobierno, que ha promulgado leyes para restablecer el orden, especialmente:
    ومع ذلك، فإنه يحرص على التنويه بجهود الحكومة التي أصدرت قوانين من أجل إعادة فرض النظام، وعلى وجه الخصوص:
  • Durante ocho años el régimen de Saddam impuso una guerra masiva de agresión y ocupación a mi pueblo.
    ولقد فرض نظام صدام على شعبنا حربا عدوانية واحتلالا على نطاق واسع لمدة ثماني سنوات.
  • La capacidad de recuperación de los insurgentes ha puesto de relieve la necesidad de una fuerza policial con un componente de gendarmería que sea capaz de imponer el orden y complemente la labor de la policía civil en la aplicación de la ley y la detección de los delitos.
    فأبرزت مرونة التمرد الحاجة إلى وجود قوة شرطة تضم عنصر درك قادر على فرض النظام ويكمّل قوة الشرطة المدنية التي تفرض القانون وتتعقب الجرائم.
  • Las sociedades en las que se recurre a la violencia para resolver conflictos, imponer cambios o mantener el orden público y el status quo suelen ser aquellas en que falla la integración social.
    والمجتمعات التي يستعمل فيها العنف لمعالجة المظالم أو فرض التغيير أو الحفاظ على النظام العام والوضع الراهن هي في غالب الأحيان تلك التي تفتقر إلى الاندماج الاجتماعي.
  • Sin embargo, la cooperación técnica no debería tener ningún sesgo político ni imponer ningún sistema particular a los países receptores.
    غير أن التعاون التقني ينبغي أن يكون متحررا من أي تحيّز سياسي وأن يمتنع عن فرض نظام معيّن على البلدان المستفيدة.
  • Hay que ampliar las listas de productos controlados y añadir otros ámbitos de control, como programas informáticos y tecnologías sensibles.
    إن فريق العمل المالي عمل على فرض هذا النظام من خلال إصدار مذكرة توضيحية وورقة حول الممارسات الجيدة التي تساعد على إرشاد الدول لتطوير قدراتها للتعامل مع كل عنصر من العناصر المشار إليها أعلاه.
  • Del mismo modo, en Birmania, las restricciones impuestas por el régimen a los organismos humanitarios, como el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), los forzaron a cerrar sus oficinas, privando de esa ayuda a los ciudadanos birmanos en situación de necesidad.
    وكذلك في بورما، إن القيود التي فرضها النظام على وكالات المساعدة الإنسانية حملت لجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز إلى إغلاق مكاتبهما، مما حرم مواطني بورما المحتاجين.
  • Además, seguiremos realizando esfuerzos para imponer el orden público y fortalecer nuestro sistema político sobre la base de una democracia real, abarcando el pluralismo político y las elecciones a todos los niveles, incluidas las elecciones municipales y legislativas.
    من ناحية أخرى، سنستمر في العمل على فرض القانون والنظام، وتعزيز نظامنا السياسي، على أساس ديمقراطي حقيقي، بما في ذلك التعددية السياسية والانتخابات على كافة المستويات، بما في ذلك البلدية والتشريعية.
  • El rápido aumento de la producción china de acero no sólo ha causado una gran turbulencia en los mercados mundiales de acero y materias primas, sino que también ha ejercido una importante presión sobre el sistema energético y de transporte del país.
    وهذا النمو السريع في إنتاج الصلب الصيني لم يسبب اضطراباً شديداً في أسواق الصلب والمواد الخام العالمية فحسب، وإنما فرض أيضاً ضغوطاً شديدة على نظام الإمداد بالطاقة والنقل الصيني.